Astronomiya Paglalakbay sa Kalawakan ng Kabatiran at Kamanghaan

Astronomiya Paglalakbay sa Kalawakan ng Kabatiran at Kamanghaan

The Kālacakra Tantra commentary, the Vimalaprabhā, tells us little about the perimeter beings of the maṇḍala. There are said to be 35, 000, 000 of them arranged around the palace, above the perimeter of wind. Abhayākaragupta gives some details in his Niṣpannayogāvalī, the companion text to the Vajrāvalī, naming a few of them:

Dhruva – the Pole Star. A king who defeated in battle large numbers of yakṣas; blessed by Kubera and elevated to a place higher than all the planets.

-Kabatiran At Kamanghaan title= style=width:100%;text-align:center; onerror=this.onerror=null;this.src='https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcR1viJF7Fn_M9SeW2hr84_ZG4mqt3TQZcuNm_1aHWQr1Ba8ekIyGfLexPL32imp1LDPttk&usqp=CAU'; />

Agastya (ri byi) – the star Canopus, named after a ṛiṣi of the same name (The Tibetan ri byi is a transliteration of the Sanskrit word ṛiṣi). He had crossed the Vindhya mountains and seen the star for the first time, around six to seven thousand years ago. The heliacal rising of Canopus is said to indicate the end of the rainy season in northern India and the purification of water supplies. A thousand years ago, the heliacal rising would have occured around 28 August. For seven days from the heliacal rising, water is said to possess eight special qualities: it is cool, sweet, light, soft, clear, pure, and neither upsets the stomach nor irritates the throat. Varāhamihira says of the star that it looks like the special red tilaka-mark on the forehead of the lady-like southern direction [and] shines forth and delights the minds of men (Pañcasiddhāntikā).

Mga Bulkan Sa Canary Islands: Mga Kinaiya, Gigikanan Ug Pagbuto

The worldy protectors of the 10 directions – the list as given in the third chapter of the Vimalaprabhā is: Brahma (tshangs pa), Viṣṇu (khyab 'jug), Nairṛiti (bden bral), Vāyu (rlung lha), Yama (gshin rje), Agni (me lha), Samudra (rgya mtsho), Śaṅkara (bde byed), Indra (dbang po) and Yakṣa (gnod sbyin).

Nandi (dga' byed) – the bull that is the mount, companion and guardian of Śiva. Also considered to be a sage and teacher in his own right.

Ghaṇṭākarṇa (dril bu'i rna ba can) – bell-ears, a terrible rākṣasa created by Śiva. He was at first an enemy of Viṣṇu and wore bells on his ears so that he would not even hear Viṣṇu's name. Eventually achieved salvation through performing austerities (tapas, dka' thub) and became a devotee of Viṣṇu.

Mamuhay Kaayon Ng Maibiging Panalangin Ni Jesus — Watchtower Online Library

Hāriti ('phrog ma) – there are many variations on the story of Hāriti. According to the main Buddhist legend, she lived at the time of the Buddha with her 500 children. However, in order to feed her children, she would steal the children of others as food. Distraught parents seek the Buddha's help, and he has one of Hāriti's children kidnapped. In a terrible state at the loss of her child, she turns to the Buddha for help. He returns her child, explaining to her the suffering she has caused to others. She repents, converts to Buddhism and became the protectoress of children. She is also sometimes associated with protection from smallpox.

Bhṛiṅgī (nyam chung) – a devotee of Śiva. who was cursed by Śiva's consort, Pārvatī, after he upset her. As a result, his legs became too weak to support him. In order to help him, Śiva gave him a third leg and he came to be known as the Mahāṛiṣi with three legs.

-

In the Jonang tradition, these are considered to be so numerous that they are not usually represented in the maṇḍala in any specified form. However, they can be represented, and if this is done, they are placed in the outer half of the perimeter of wind – the inner half is taken up by the charnel grounds. Out of the total of 35 million beings, one would place as many as appropriate, choosing them from the normal lists, such as given below, and giving them various forms, colours and hand-emblems.

Kabataan, Kabayanihan At Kamulatan

However, there are two traditions in which a specific number of these beings are represented, with, in the usual case, three of them representing a collection of beings.

The main tradition of this is used in the Gelug and Sakya schools, and originally comes from Buton, given in his work dpal dus kyi 'khor lo'i phyi'i khor yug gi lha 'god tshul. This includes eighty-eight deities represented around the border between the fire and wind perimeters, eleven between each of the wheels of the pracaṇḍā goddesses. These are normally represented by their seeds, although many maṇḍalas in which these deities are depicted also show their forms. When the seeds are drawn, this is nearly always done in old Rañjana (decorative/ornamental) script, as in the images given below. (These are taken from a maṇḍala painted under the direction of Ven. Jhado Rinpoche. Image courtesy of Ricky Swaczy, Northern Shambhala, Italy)

-

The following list is based on the original work by Buton, the Kālacakra sādhana by Kalzang Gyatso, the 7th Dalai Lama (bcom ldan 'das dpal dus kyi 'khor lo'i sku gsung thugs yongs su rdzogs pa'i dkyil 'khor gyi sgrub thabs mkhas grub zhal lung), a text on the arrangement of deities in the maṇḍala by Thubten Gyatso, the 13th Dalai Lama (bcom ldan 'das dang po'i sangs rgyas dpal dus kyi 'khor lo'i sku gsung thugs yongs su rdzogs pa'i rdul tshon gyi dkyil 'khor 'dri skabs lha tshogs rnams 'god tshul gsal bar bkod pa 'khri shing yongs 'du'i dga' tshal), and also a Sakya text by Jamyang Loter Wangpo (dpal dus kyi 'khor lo'i dkyil 'khor gyi cho ga spangs rtogs kyi yon tan kun nas 'byung ba). There are many minor variations between these texts (and painted maṇḍalas), and the majority of the seeds are intended to be the initial letters of the Sanskrit names of the deities concerned (although nearly all of the names are only given in Tibetan). Most of the inconsistencies in these texts in this respect have been resolved, although a couple still remain. In this list, and the one further down used in the Karma-Kagyu tradition, question marks indicate lingering uncertainties. The lunar mansions are indicated by LM. The list starts from the east, and continues clockwise:

Pamprosesong Tanong 1 Alin Sa Mga Nabanggit Navegetation Ang May Pinakamalawak

Buton explains much of his reasoning behind this arrangement. The planets are arranged in directions similar to those in which they are located in the Kālacakra protective sphere meditation. (They also closely match the positions they are given in the Vajrāvalī.) The signs of the zodiac and the lunar mansions are placed around the perimeter in positions relative to their positions around the ecliptic, with the beginning of the ecliptic positioned in the east. This means that the first sign from the east in an anti-clockwise direction is Aries, the next Taurus, and so on. The lunar mansions are arranged similarly.

He places the sixteen lunar phases in groups according to their classifications: the first group of five associated with tamas are placed towards the east, the second group associated with rajas in the south, and the third group associated with sattva in the north. The sixteenth is in the west. He states that he has placed the phases associated with the elements of space and awareness in positions that are compatible with the positions of similarly classified deities in the mind palacae. However, his comments do not quite match the actual placing of those deities, and there seems to be at least one mistake in the current version of this little text. He also mentions that deities such as Viṣṇu are placed in positions similar to those they occupy in the body palace.

-

The placing of the deities in the other main tradition is not explained in this way. This tradition is the one coming from the translator Tsami, passing through the Karma Kagyu school. In this method, instead of 88 deities around the perimeter, there are 112, 14 between each of the wheels of pracaṇḍā goddesses in the charnel grounds.

Panggagalugad Sa Malalim Na Kalawakan

A somewhat similar logic has been applied to the placing of these deities as with Buton's method. The planets are certainly arranged similarly, but the zodiac signs and lunar mansions are placed more according to their categorization as deities, and placed in the appropriate directions.

The above list is compiled from just two texts: one, the sādhanā text by the 8th Karmapa, Mikyo Dorje (bcom ldan 'das dpal dus kyi 'khor lo'i sgrub dkyil phan bde kun stsol) and the other on maṇḍala drawing by the 14th Karmapa, Thegchok Dorje (rgyud sde rgya mtsho'i dkyil 'khor gyi thig rtsa dang dri bya tshon gyi dbye ba sogs go bder bkod pa). Unfortunately, both of these give incomplete lists. The first gives seed characters and deity descriptions, but only gives their approximate positioning and leaves out three deities; the second gives a full list with clear positions, but no seeds or colours, and truncates some of the names so that they read the same. For the ten kṛitsna deities of the elements, Mikyo Dorje only lists four pairs, and Thegchok Dorje only identifies the element for one of the ten – all the others are just given as kṛitsna (zad par). Mikyo Dorje also leaves out Ḍākinī. For these reasons there are some assumptions in the above list, notably with the seed and colour of Ḍākinī and the positions of most of the kṛitsna. At the

-

However, there are two traditions in which a specific number of these beings are represented, with, in the usual case, three of them representing a collection of beings.

The main tradition of this is used in the Gelug and Sakya schools, and originally comes from Buton, given in his work dpal dus kyi 'khor lo'i phyi'i khor yug gi lha 'god tshul. This includes eighty-eight deities represented around the border between the fire and wind perimeters, eleven between each of the wheels of the pracaṇḍā goddesses. These are normally represented by their seeds, although many maṇḍalas in which these deities are depicted also show their forms. When the seeds are drawn, this is nearly always done in old Rañjana (decorative/ornamental) script, as in the images given below. (These are taken from a maṇḍala painted under the direction of Ven. Jhado Rinpoche. Image courtesy of Ricky Swaczy, Northern Shambhala, Italy)

-

The following list is based on the original work by Buton, the Kālacakra sādhana by Kalzang Gyatso, the 7th Dalai Lama (bcom ldan 'das dpal dus kyi 'khor lo'i sku gsung thugs yongs su rdzogs pa'i dkyil 'khor gyi sgrub thabs mkhas grub zhal lung), a text on the arrangement of deities in the maṇḍala by Thubten Gyatso, the 13th Dalai Lama (bcom ldan 'das dang po'i sangs rgyas dpal dus kyi 'khor lo'i sku gsung thugs yongs su rdzogs pa'i rdul tshon gyi dkyil 'khor 'dri skabs lha tshogs rnams 'god tshul gsal bar bkod pa 'khri shing yongs 'du'i dga' tshal), and also a Sakya text by Jamyang Loter Wangpo (dpal dus kyi 'khor lo'i dkyil 'khor gyi cho ga spangs rtogs kyi yon tan kun nas 'byung ba). There are many minor variations between these texts (and painted maṇḍalas), and the majority of the seeds are intended to be the initial letters of the Sanskrit names of the deities concerned (although nearly all of the names are only given in Tibetan). Most of the inconsistencies in these texts in this respect have been resolved, although a couple still remain. In this list, and the one further down used in the Karma-Kagyu tradition, question marks indicate lingering uncertainties. The lunar mansions are indicated by LM. The list starts from the east, and continues clockwise:

Pamprosesong Tanong 1 Alin Sa Mga Nabanggit Navegetation Ang May Pinakamalawak

Buton explains much of his reasoning behind this arrangement. The planets are arranged in directions similar to those in which they are located in the Kālacakra protective sphere meditation. (They also closely match the positions they are given in the Vajrāvalī.) The signs of the zodiac and the lunar mansions are placed around the perimeter in positions relative to their positions around the ecliptic, with the beginning of the ecliptic positioned in the east. This means that the first sign from the east in an anti-clockwise direction is Aries, the next Taurus, and so on. The lunar mansions are arranged similarly.

He places the sixteen lunar phases in groups according to their classifications: the first group of five associated with tamas are placed towards the east, the second group associated with rajas in the south, and the third group associated with sattva in the north. The sixteenth is in the west. He states that he has placed the phases associated with the elements of space and awareness in positions that are compatible with the positions of similarly classified deities in the mind palacae. However, his comments do not quite match the actual placing of those deities, and there seems to be at least one mistake in the current version of this little text. He also mentions that deities such as Viṣṇu are placed in positions similar to those they occupy in the body palace.

-

The placing of the deities in the other main tradition is not explained in this way. This tradition is the one coming from the translator Tsami, passing through the Karma Kagyu school. In this method, instead of 88 deities around the perimeter, there are 112, 14 between each of the wheels of pracaṇḍā goddesses in the charnel grounds.

Panggagalugad Sa Malalim Na Kalawakan

A somewhat similar logic has been applied to the placing of these deities as with Buton's method. The planets are certainly arranged similarly, but the zodiac signs and lunar mansions are placed more according to their categorization as deities, and placed in the appropriate directions.

The above list is compiled from just two texts: one, the sādhanā text by the 8th Karmapa, Mikyo Dorje (bcom ldan 'das dpal dus kyi 'khor lo'i sgrub dkyil phan bde kun stsol) and the other on maṇḍala drawing by the 14th Karmapa, Thegchok Dorje (rgyud sde rgya mtsho'i dkyil 'khor gyi thig rtsa dang dri bya tshon gyi dbye ba sogs go bder bkod pa). Unfortunately, both of these give incomplete lists. The first gives seed characters and deity descriptions, but only gives their approximate positioning and leaves out three deities; the second gives a full list with clear positions, but no seeds or colours, and truncates some of the names so that they read the same. For the ten kṛitsna deities of the elements, Mikyo Dorje only lists four pairs, and Thegchok Dorje only identifies the element for one of the ten – all the others are just given as kṛitsna (zad par). Mikyo Dorje also leaves out Ḍākinī. For these reasons there are some assumptions in the above list, notably with the seed and colour of Ḍākinī and the positions of most of the kṛitsna. At the

-

Komentar

Label

Agrikultura Aguinaldo Akademikong Aklat Aksidente Aktibidad Aktibismo Alagad Alagang Alamat Alamin Alingawngaw Alituntunin Amerikano Anyong Aralin ArawAraw Argumento Arkitektura Arroyo Artista Asawa AsikAsik Aspeto Aspirasyon Astronomiya Ating Babala Babasahin Baboy Bagay Bagong Bagyong Bahay Balagtasan Balak Balita Balitang Banal Banghay BanghayAralin Bansa Batang Batas Batikang Bawal Bawat Bayan Bayang Bayani Bayanihan Bayaning Benta Bentahe Bible Bibliya Bisaya Bisyo Biyaya Bolunterismo Bryle Bughaw Bugtong Buhay Bukas Bunga Buwan Cartooning Cellphone Change Climate CppNpa Cyberbullying Dagli Dahilan Dakilang Damdamin Davao Debate Dedikasyon Defensor Deklamasyon Delimitasyon Dengue Deskriptibong DiPiksyon Disiplina DiTapat Diyalogo Diyos Dormitoryo Droga DulaDulaan Duterte Ebolusyon Editorial Edukasyon Edukasyong Ekonomiks Ekonomiya Ekwilibriyo Emilio Emosyon Emosyonal Entablado Epekto Epiko Epikong Estetika Estrada Estudyante Eupemismo Euthanasia Falls Federalismo Felix Filipino Fliptop Foods Gabay Galak Gamit Gamot Gasolina Gawain Gilgamesh Ginhawa Global Gobyerno Gulay Gupta Haiku Hakbang Halaga Halaman Halamang Halimbawa Hamon Hanggan Hayop Hesus Hinagpis Hindi HivAids Hospitality Ibang Ibong Identidad Imperyalismo Imperyong Impluwensya Impormasyon Impormatibo Inasahang Indibidwal Industriya Inspirasyon Internasyonal Internet Ipinatutupad Isang Iskrip Islam Joseph Jueteng Kaalaman Kaalamang Kaarawan Kababalaghan Kababayan Kabanata Kabataan Kabataang Kabatiran Kabayanihan Kabuhayan Kabukiran Kabuluhan Kabutihan Kagamitan Kaganapan Kagandahan Kagandahang KagandahangAsal Kagawasan Kagubatan Kaguruan Kahalagahan Kahirapan Kaibigan Kaibiganan Kaisipan Kakaibang Kakapusan Kakayahan Kakayahang Kakulitan Kalagayan Kalakipan Kalamidad Kalawakan Kalayaan Kaligayahan Kaligtasan Kalikasan Kalusugan Kamalayan Kamanghaan Kamay Kampanya Kamtin Kanilang Kanser Kapaligiran Kapalit Kapanatagan Kapatid Kapayapaan Kapwa Karagatan Karanasan Karangalan Karapatan Karunungan Kasabihan Kasalukuyang Kasamaan Kasanayan Kasaysayan Kasinungalingan Kasiyahan Kataga Katalinuhan Katapatan Katarungan Katatawanan Katesismo Katiwalian Katoliko Katotohanan Kaugnay Kaugnayan Kaugnayang Kaunlaran Kawalan Kilalang Kilusan Kinabukasan Kinagisnan Klase Kolehiyo Kolonyalismo Komiks Komunidad Komunikasyon Konsekwensya Kontraktwalisasyon Kontribusyon Kowts Kritikal Kulay Kultura Kuneho Kuriru Kuwait Kuwento Kuwentong Kwento Laban Labas Lahat Lakbay Landas LapuLapu Larawan Larong Lawin Lgbtq Lider Liderato Lihim LikasKaya Likod Lindol Lines Linggo LingkodBayan Lipunan Literatura Literaturang Lokal Lugar Luhang Lunas Lupang Luther Maagang Mabuting Mactan MagAaral Magandang Magasin Magiting Magkaibigan Magulang Mahal Mahalaga Mahiwagang Maikling Makabuluhang Malaysia Maliit Mamamayan Mamuhay Manggagawa Mapanuring Marcos Martial Martin Matapat MayAri Media Mesopotamiko Metodolohiya Migrasyon Minorya Miriam Misteryo Mistikal Modernisasyon Modernong Monarkiya Moralidad Mundo Mundong Musika Muslim Naging Nagmamahalan Nagpapakita Nahalal Nakakatawa Nakakatawang Nakamamatay Nakapipinsalang Namin Nayon Negosyo Ngalan Ngayon Ngongo Nutrisyon Online Paaralan Pablo Pabula PagAalaga PagAambag PagAaral PagAaruga PagAngat PagAsa Pagbabago Pagbabawas Pagbubuntis Pagdiriwang Paggabay Paggalang Paggawa Paghahanda Pagharap PagIbig Pagiging PagIwas Pagkain Pagkakaiba Pagkakaibigan Pagkakaisa Pagkakakilanlan Pagkakawanggawa Pagkalulong Pagkawala Pagkilala Pagkilos Pagkitil Pagkokolehiyo Paglaban Paglalakbay Pagliban Paglilingkod Paglilinis Paglinis Pagluluto Pagmamahal Pagmamahalan Pagmamamayan Pagmumulat Pagnanais Pagnanakaw Pagnanasa Pagninilay PagninilayNilay Pagpapahalaga Pagpapahayag Pagpapalaganap Pagpapalit Pagpapatawad Pagpili Pagpupugay Pagsalungguhit Pagsamba Pagsasaka Pagsasanay Pagsilip Pagsubok Pagsusulit Pagsusumikap Pagsusuri Pagsusuring Pagtahak Pagtanaw Pagtanggap Pagtangkilik Pagtatanim Pagtingin Pagtuklas Pagtukoy Pagtulong Pagtutok Pagtutol Pagtutulungan Pagtuturo PagUnawa PagUnlad PagUsbong Pahalagahan Pahayag Pakikipaglaban Pakikipagsapalaran Pakikipagtalastasan Paliwanag Pamagat Pamahalaan Pamamagitan Pamamahagi Pamana Pamanahon Pamayanan Pambansa Pambata Pambubully Pamilya Pamilyang Pampanitikan Pamumuhay Pamumuno Panahon Pananaliksik Pananampalataya Pananaw PangAabuso Pangalan Pangangailangan Pangangalaga Panganib Pangarap Pangingibabaw Pangkalusugan Pangulo Pangulong PangUri Pangyayari Paningin Paninigarilyo Panitikan Panlasang Pansin Paraan Paranormal Pasasalamat Pasko Patalastas Patrol Pelikula Personal Perspektiba Philippines Pilipinas Pilipino Pilosopo Pinagmulan Pinakabagong Pinansyal Pinoy Pintor Pista Poetry Polisiya Politika Polusyon Pormal Presyo Prinsipe Problema Problemang Proteksyon Prutas Public Pulitika Pusong Radiation Radyo Reaksyon Rehiyon Relihiyong Responsibilidad Rizal Russia Sagot Sakit Saklaw Sakripisyo Salamin Salapi Salawikain Salem Salesperson Salinlahi Salita Saloobin Samahan Sambayanan Sanaysay Sanhi Sarili Sariling Sarvey Satire Scarborough School Seaman Shoal Sinilangan Sining Siyensya Skrip Slogan Social Solusyon Spoken Strand Street Students Suliranin Sumulong Sundiat Sunog Tadhana Tagapagtaguyod Tagumpay Tahanan TakdangAralin Talakayan Talinghaga Talumpati Tamang Tanawin Tangere Tanka Tanong Tapat Teknikal Teknolohiya Tekstong Teorya Teritoryo Tigang Tiwala Trabaho Tradisyon Trials Trivia Tubig Tunay Tungkol Turismo Tutol Ubusan Ugnayan Uniporme Usapang Verse Walang Wikang Witch Working Yaman
Tampilkan selengkapnya